Ciudad Real, España
El tabú forma parte de la vida cotidiana, pues es parte de la lengua y la cultura. Una forma habitual de lidiar con él es el eufemismo. No obstante, el tabú se rompe frecuentemente en relaciones informales o interpersonales y en ambientes distendidos mediante el llamado insulto ritual. Con estas premisas, el presente artículo analiza los recursos lingüísticos de la comedia Black-ish (2014-) para expresar los límites entre el respeto a la cultura e historia negras y la ruptura del tabú en ambientes distendidos con fines sorpresivos dentro del contexto humorístico de la serie. Para ello empleamos la teoría de la valoración. Los resultados demuestran cómo la serie emplea el x-femismo y la polarización como recursos significativos de la población negra para reflejar su asimilación, separación, integración o marginalización en los Estados Unidos del siglo XXI.
Taboos occur in everyday life as part of language and culture. One typical way of addressing them is through euphemism; however, sometimes the taboo is broken in informal, interpersonal or joking situations in phenomena like friendly banter or playing the dozens.
With this in mind, this article aims to analyze the linguistic resources employed in the US sitcom Black-ish (2014-) to convey the boundaries between the need for respect for black racial backgrounds and the breaking of existing taboos for shock value or in friendly environments within the humorous context projected by the series. To this end, we rely on appraisal theory. The results will show how the series uses x-phemism and polarization as major resources of the black community to reflect their assimilation, separation, integration or marginalization in the United States in the twenty-first century.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados