En el inventario de japonesismos usados en el español actual, las voces de origen japonés relacionadas con la religión y la filosofía constituyen la séptima mayor área referencial ─posición que comparten también con los japonesismos relativos a la vivienda-mobiliario y a la vestimenta─ (4 voces de un total de 92 ítems). En el presente artículo se intenta, por primera vez en la lengua española, llevar a cabo un estudio exhaustivo de los japonesismos religioso-filosóficos, atendiendo a parámetros lingüísticos diferentes (formal, semántico e histórico), además de indicar su grado de adaptación al inventario léxico del español.
Japanese loanwords relating to religion and philosophy constitute theseventh biggest semantic field –a position that they also share with Japanese loanwords related to home-furniture and clothing– of all such words used currently in Spanish (4 words out of a total of 92). In the present article an attempt is made for the first time in Spanish to offer an exhaustive description of religious and philosophical Japanese loanwords from a formal, semantic and historical perspective. The degree to which these loanwords adapt to the Spanish lexicon is also indicated.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados