Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Translation, a Tudor political instrument

  • Autores: Roberto Antonio Valdeón García
  • Localización: Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 31, Nº. 2, 2019 (Ejemplar dedicado a: Language, translation and empire in the Americas), págs. 189-206
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Starting with an overview of F.O. Matthiessen’s work on the role of translation during the Elizabethan period, this article delves into the paratexts of the translations of Spanish colonial texts by Richard Hakluyt, Edward Grimeston, Michael Lok and John Frampton to discuss the underlying reasons why Spanish accounts of the conquest were rendered into English. The analysis of the dedications and addresses shows that, although these translations may have served to express admiration for the Spanish conquerors or to criticize their actions, the ultimate goals of these texts were to encourage England to replicate the Spanish empire in the Americas, on the one hand, and to obtain social, political and economic benefits for the translators, on the other.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno