Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las formas verbales en "-ra" y de futuro de subjuntivo en las obras de Juan Fernández de Heredia: análisis estadístico

    1. [1] Universidad de Zaragoza

      Universidad de Zaragoza

      Zaragoza, España

  • Localización: Actas del X Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española: Zaragoza, 7-11 de septiembre de 2015 / coord. por María Luisa Arnal Purroy, Rosa María Castañer Martín, José María Enguita Utrilla, Vicente Lagüéns Gracia, María Antonia Martín Zorraquino, Vol. 2, 2018, ISBN 978-84-9911-499-6, págs. 2177-2190
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En esta comunicación se presentan los resultados de un análisis estadístico de la presencia de la forma verbal cantara, procedente del pluscuamperfecto de indicativo latino AMAVERAM, y del futuro de subjuntivo en las obras surgidas del scriptorium de Juan Fernández de Heredia en el último tercio del siglo XIV. Llama la atención la desigual distribución de ambas formas verbales en unas obras que fueron producidas en un tiempo y en unos entornos culturales muy próximos. Además de la ya conocida y casi tópica consideración sobre la heterogeneidad lingüística de la producción herediana, los datos que se presentan pueden dar sugerencias interesantes sobre la producción de la obra de Heredia, especialmente en lo referente a la clasificación de los textos y sobre el origen lingüístico de los traductores y demás intervinientes en la producción de lo que se admite comúnmente como la mayor producción literaria del dialecto aragonés en la Edad Media.

    • English

      This communication presents the results of an analysis statistic of the presence of the verbal form cantara, from the latin AMAVERAM, and the future of subjunctive in the works arising from the scriptorium of Juan Fernández de Heredia in the last third of the 14th century. The unequal distribution of both verbal forms in works that were produced in the same temporal period and in such a cultural environment is undoubtably striking. In addition to the already known and almost topical consideration on linguistic diversity of Heredia’s works, the data presented can give interesting insights in the production of the work of Heredia, especially in reference to the classification of texts and on the linguistic origin of the translators and other people involved in the production of what is commonly regarded as the greatest literary corpus of Aragonese dialect in the Middle Ages.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno