México
Debido a las necesidades prácticas que imponía la realidad americana, durante el proceso de colonización del llamado Nuevo Continente se estableció la enseñanza de lenguas indígenas a los religiosos que allí misionaban con el fin de facilitar la comunicación con los nativos y su conversión. Uno de los recursos implementados para ello fue la elaboración de tratados que describían los idiomas vernáculos de América, en los cuales se registraron, además de las ideas sobre los mismos, las nuevas formas de conceptualizar la lengua española. En este trabajo explicamos este hecho debido al rol del español en la tradición gramatical europea y por la dimensión didáctica de las obras.
Due the practical requirements, during the Latin American colonization process it was necessary to teach native American languages to missionaries, in order to facilitate the communication with the natives and their evangelization.
One of the resources was to do the elaboration of grammar books describing these languages. In addition, these treatises offer new ways to conceive the Spanish language. In this paper we explain it because of the rol of the Spanish language in European grammatical tradition and because of the didactic purposes of works.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados