Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Adaptation and validation of the motivated strategies for learning questionnaire MSLQ in engineering studentsin colombia

  • Autores: John Jairo Ramírez Echeverry, Agueda García Carrillo, Fredy Andrés Olarte Dussán
  • Localización: The International journal of engineering education, ISSN-e 0949-149X, Vol. 32, no. Extra 4, 2016, págs. 1774-1787
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • With the aim of characterizing self-regulated learning of engineering students in a Colombian university, students wereasked to answer a Spanish version of the Motivated Strategies for Learning Questionnaire (MSLQ); this questionnaireenables obtaining information on epistemic motivation and learning strategies of the students in the courses they arestudying. The data found suggest the dimensional structure of the questionnaire did not meet the context of those students.It was decided to make a new translation of the MSLQ into Spanish and make linguistic and cultural adaptations in orderto achieve a valid instrument; this work began with the International Test Commission (ITC) guidelines. As a result, a newquestionnaire was attained, MSLQ-Colombia. The objective of this article is to present the method used to obtain theMSLQ-Colombia, and the study of the psychometric properties of the new questionnaire. The psychometric propertiesstudied were the construct validity, content validity and reliability. These properties were determined by factor analysis,Cronbach’s Alpha and experts consultation. The participants of this research were 1218 engineering students and 12university teachers. The results indicate the new questionnaire is valid and reliable, provide information to those who mayuse MSLQ-Colombia to comprehend the results of their investigations, and offer the international community newempirical evidences on MSLQ psychometric properties. It led to the conclusion that the MSLQ-Colombia has similarpsychometric properties to the original MSLQ in English, and that the new questionnaire can be useful for the Spanishspeaking international community. This article can be a valuable guide for those researchers, who desire makingtranslations-adaptations of the MSLQ into languages-cultures different from English or Spanish, and also, to translate-adapt questionnaires of self-report besides the MSLQ.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno