Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La enseñanza de la lengua de signos catalana como L1 y L2. Experiencias docentes

  • Autores: Delfina Aliaga, Pepita Cedillo Vicente, Jordina Sánchez Amat
  • Localización: Llengua, societat i comunicació: revista de sociolingüística de la Universitat de Barcelona, ISSN-e 1697-5928, Nº. 16 (Llengua, societat i comunicació), 2018 (Ejemplar dedicado a: Les llengües de signes, fetes visibles), págs. 26-36
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Catalan Sign Language Teaching as L1 and L2. Teaching experiences
    • L’ensenyament de la llengua de signes catalana com a L1 i L2. Experiències docents
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      ¿Cómo enseñar una lengua que se conoce principalmente de forma intuitiva? Esta situación la han vivido las primeras generaciones de profesores de lenguas de signos, que se han reinventado como docentes al ver que la metodología más extendida, la enseñanza de léxico, no era la óptima, y al ir descubriendo la gramática de su lengua. En este artículo exponemos la situación de la enseñanza de las lenguas de signos y los factores que influyen en ella, para a continuación describir algunas prácticas docentes que se llevan a cabo en la enseñanza de la lengua de signos catalana (LSC) como lengua primera (L1) de niños sordos y como lengua segunda (L2) de personas oyentes adultas. Finalmente, planteamos algunas propuestas para mejorar el campo de la docencia de la LSC y de las lenguas de signos en general. 

    • English

      How to teach a language that is mainly known intuitively? This situation has been experienced by the first generations of sign language teachers, who have reinvented themselves as teachers when they realized that the most widespread methodology, that is the instruction of vocabulary, was not the best option, and when they discovered the grammar of their language. In this article we present the current situation of sign language teaching. We also describe some instruction practices that are carried out in the teaching of Catalan Sign Language (LSC) as a first language (L1) for Deaf children and as a second language (L2) of adult hearing people. Finally, we present some proposals to improve the field of LSC instruction and sign language teaching in general. 

    • català

      Com ensenyar una llengua que es coneix principalment de forma intuïtiva? Aquesta situació l'han viscut les primeres generacions de professors de llengües de signes, que s'han reinventat com a docents en veure que la metodologia més estesa, l'ensenyament de lèxic, no era l'òptima, i en anar descobrint la gramàtica de la seva llengua. En aquest article exposem la situació de l'ensenyament de les llengües de signes i els factors que influeixen en ella, per a continuació descriure algunes pràctiques docents que es duen a terme en l'ensenyament de la llengua de signes catalana (LSC) com a llengua primera (L1) de nens sords i com a llengua segona (L2) de persones oients adultes. Finalment, plantegem algunes propostes per millorar el camp de la docència de l’LSC i de les llengües de signes en general. 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno