Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Sexisme et féminisation de la langue: Un processus de manuélisation

  • Autores: Dantielli Assumpção Garcia
  • Localización: Linguagem em (Dis)curso, ISSN-e 1518-7632, Vol. 18, Nº. 3, 2018
  • Idioma: francés
  • Títulos paralelos:
    • Sexismo y feminización del lenguaje: un proceso de manualización
    • Sexismo e feminização da língua: um processo de manualização
    • Sexism and feminization of language: a process of manualization
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Desde la articulación teórica entre el Análisis del Discurso y la Historia de las Ideas Lingüísticas, este trabajo analiza el manual Femme, j’écris ton nom… Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions (1999), con el objetivo de reflexionar sobre la constitución del proceso de manualización de un lenguaje no sexista, marcado por la feminización de la lengua. La manualización de una lengua feminizada produce un saber sobre el género morfológico, lo que permite explicitar la formación de la forma femenina de los nombres de profesiones, funciones, grados y títulos, y el manual Femme, j’écris ton nom… pone en evidencia que las mujeres pueden ejercer (o ya ejercen) cualquier profesión, y que el empleo del masculino como forma genérica es un error y una agresión contra la mujer.

    • English

      Based on theoretical perspective of Discourse Analysis in conjunction with the History of Linguistic Ideas, this paper analyzes the manual Femme, j’écris ton nom... Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions (1999), aiming to reflect on what is the process of manualization of a non-sexist language, in which the feminization of language is present, and how it is established. By a feminized language manualization, it produces a knowledge about the morphological gender, explaining how to form the feminine of the names of professions, functions, degrees, and titles, and the Manual Femme, jécris ton nom marks that women can and carry on the different professions listed there in their guide, and that the male form as generic is a mistake and an aggression to the woman.

    • français

      À partir de l’articulation théorique entre l’Analyse de Discours et l’Histoire des Idées Linguistiques, ce travail analyse le manuel Femme, j’écris ton nom… Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions (1999), dans le but de réfléchir sur la constitution du processus de manuélisation d’un langage non sexiste marqué par la féminisation de la langue. La manuélisation d’une langue féminisée produit un savoir sur le genre morphologique, ce qui permet d’expliciter la formation de la forme féminine des noms de métiers, fonctions, grades et titres, et le manuel Femme, j’écris ton nom… met en évidence que les femmes peuvent exercer (ou exercent déjà) n’importe quel métier et que l’emploi du masculin comme forme générique est une erreur et une agression contre la femme.

    • português

      Partindo da articulação teórica entre a Análise de Discurso e a História das Ideias Linguísticas, este trabalho analisa o manual Femme, j’écris ton nom… Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions (1999), com o objetivo de refletir sobre a constituição do processo de manualização de uma linguagem não sexista, marcada pela feminização da língua. A manualização de uma língua feminizada produz um saber sobre o gênero morfológico, o que permite explicitar a formação da forma feminina dos nomes de profissões, funções, graus e títulos, e o manual Femme, j’écris ton nom… põe em evidência que as mulheres podem exercer (ou já exercem) qualquer profissão, e que o emprego do masculino como forma genérica é um erro e uma agressão contra a mulher.

Los metadatos del artículo han sido obtenidos de SciELO Brasil

Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno