Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traduccions d’autors de la literatura francesa en la secció bibliogràfica de La ilustración española y americana (1869-1905)

  • Autores: Anna Maria Corredor Plaja
  • Localización: Les mondes du français: XXI Colloque de l'Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española / coord. por Àngels Catena Rodulfo, Marta Estrada Medina, Myriam Mallart Brussosa, Gemma Ventura Mustienes; Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española (aut.), 2013, ISBN 978-84-941310-1-1, págs. 343-353
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • La secció de novetats bibliogràfiques de La Ilustración Española y Americana pretenia oferir un panorama tant de la producció editorial nacional com de l’estrangera. En forma de breus anuncis o de veritables ressenyes, es presentava en aquesta columna un repertori de títols (d’obres originals o de traduccions) generalment de publicació recent. El francès va ser la llengua més traduïda: hem analitzat i interpretat les dades d’aquesta secció referides a traduccions de la literatura francesa (1869-1905). L’estudi permet constatar el paper molt important de la traducció en la transmissió de les cultures i, en concret, el pes que la literatura francesa ha tingut en la producció literària del nostre país.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno