La historia de las perífrasis verbales deónticas con haber y tener en español forma un entramado de relaciones mutuas, y con los verbos léxicos a partir de los cuales se formaron, que solo se dirimió en el siglo XIX. Estas construcciones, que tuvieron presencia en la lengua española prácticamente desde sus inicios, sufren un reajuste fundamental en el siglo XIX en términos de frecuencia y de significado, que dibuja un panorama sensiblemente diferente al de etapas anteriores.
El objetivo de este trabajo es centrarnos en la reestructuración que experimentaron estas construcciones a lo largo del primer español moderno. Al concluir este período, se asiste a un cierre sistémico en el terreno de las perífrasis formadas a partir de haber y tener. El siglo xix vive la desaparición de tener de + infinitivo y la disminución abrupta en términos de frecuencia de haber de + infinitivo, acompañadas de la consolidación de haber que + infinitivo como perífrasis deóntica impersonal y de la de tener que + infinitivo como perífrasis de obligación con marca de persona, especialmente productiva en los contextos propios de la proximidad comunicativa
The history of Spanish deontic verbal periphrases haber de + infinitive, haber que + infinitive, tener de + infinitive and tener que + infinitive ‘to have to + infinitive, must + infinitive’ is based on a network of relations among them and between the verbs haber and tener ‘to have’. These verbal constructions, documented in Spanish from the 13th and 14th centuries experienced a profound change in the 19 th century. This change had to do with their frequency of use and with their meaning.
The main aim of this paper is to study this change which took place in the period called primer español moderno ‘first modern Spanish’ which covers the last third of the 17 th century until the first third of the 19 th century. In the 19 th century tener de + infinitive disappeared and haber de + infinitive suffered a dramatic decrease of use. At the same time, haber que + infinitive and tener que + infinitive were consolidated as deontic verbal periphrases; the former as an impersonal periphrasis, the latter as a periphrasis with no restrictions in its use in the different grammatical person.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados