Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Translanguaging e fundos de conhecimentos: revitalização de novos ambientes interactivos no ensino de ciências naturais em Moçambique

Gervásio Absolone Chambo

  • Os alunos do programa transicional de Moçambique apresentam altos níveis de participação e de interacção nas aulas das primeiras três classes (1ª, 2ª e 3ª) leccionadas em L1 (língua indígena) porém, ao transitar para a L2 (português) na 4ª classe, não participam nas aulas se não através do silêncio, do murmúrio e da voz baixa. Os professores, conscientes da baixa proficiência linguística e discursiva dos alunos em L2, adoptam estratégias de participação e interacção passiva (perguntas fechadas, repetição, coro, reformulação das perguntas, terminação de palavras e frases iniciadas pelos professores) para garantir a leccionação das aulas. Esta comunicação debruça-se sobre os resultados da pesquisa-acção desenvolvida nas turmas da 4ª classe de educação bilingue com o objectivo de revitalizar a participação e a interacção dos alunos nos processos de ensino e aprendizagem das ciências naturais através de práticas pedagógicas de translanguaging, collateral learning e as de cross-cultural border. Os resultados desta pesquisa concluem que as práticas discursivas de translanguaging e a inclusão dos fundos de conhecimentos diante dos conteúdos científicos através de collateral learning e de cross-cultural border revitalizam a participação espontânea, competitiva e construtiva nos diferentes processos de construção do conhecimento de ciências naturais.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus