Marihá Barbosa e Castro, Leni Ribeiro Leite
In this paper, a poetic translation of the prologue to Aulus Persius Flaccus` Saturae, taking into consideration formal aspects of the Latin original. After brief consideration about the author`s style, marked by obscurity and concision, it offers an analysis of the poem, relating it to the tradition to which it is affiliated - both Roman satire and Greek invective. Finally, it points out in the prologue the themes that will be predominant in the satires and that in great measure organize Persius` poetic agenda.
Apresenta uma tradução poética do prólogo das Saturae de Aulo Pérsio Flaco, satirista do período neroniano, que leva em consideração os aspectos formais do original latino. Após fazer breves considerações sobre o estilo do autor, que é marcado por obscuridade e concisão, oferece uma análise do poema, relacionando-o com a tradição a que se filia – tanto a sátira romana como a invectiva grega. Aponta, ainda, no prólogo, os temas que serão retomados pelas sátiras que se seguem e orientarão em grande parte o fazer poético de Pérsio.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados