Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La evaluación psicopedagógica del alumnado cultural y lingüísticamente diverso: un estudio exploratorio sobre las prácticas de los orientadores

    1. [1] Universidad de La Laguna

      Universidad de La Laguna

      San Cristóbal de La Laguna, España

  • Localización: Revista complutense de educación, ISSN-e 1988-2793, ISSN 1130-2496, Vol. 29, Nº 1, 2018, págs. 11-26
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The assessment of cultural psychology and linguistically diverse students: an exploratory study on the practices of counselors
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Consecuencia de los flujos migratorios que se han producido en la última década en gran parte de los países, las políticas educativas europeas han mostrado un creciente interés y preocupación por la respuesta educativa que recibe el alumnado cultural y lingüísticamente diverso (CLD). Al respecto, diversos informes y estudios han destacado la sobreidentificación del alumnado CLD en aulas de Educación Especial. Ello ha contribuido a cuestionar la validez de las prácticas diagnósticas, y de sus instrumentos, cuando se tiene que identificar  las Necesidades Específicas de Apoyo Educativo de algún estudiante CLD. En España se desconocen estudios que hayan indagado sobre las prácticas diagnósticas que realizan los profesionales para identificar las necesidades educativas de estos estudiantes. La principal finalidad de este estudio fue explorar las prácticas de evaluación psicopedagógica que llevan a cabo los/as orientadores/as escolares cuando tienen que identificar las NEAE del alumnado CLD escolarizados en centros de Educación Primaria y Secundaria. La muestra estuvo formada por 64 orientadores/as, pertenecientes a 13 Equipos Psicopedagógicos de Tenerife, que trabajan en centros con alumnado CLD. Se diseñó un cuestionario ad hoc formado por 21 preguntas, agrupadas en cuatro dimensiones: I) Variables socio demográficas y experiencia profesional, II) Factores de la Evaluación psicopedagógica, III) Selección y uso de instrumentos diagnóstico y, IV) Evaluación de la competencia lingüística y el uso de intérpretes. Se presentan los resultados sobre las prácticas más frecuentes que utilizan los orientadores cuando realizan evaluaciones al alumnado CLD, con o sin dominio del idioma español, en relación a: factores a los que conceden importancia, evaluación de la competencia lingüística y del nivel de aculturación, selección  y uso de instrumentos diagnósticos y experiencias con uso de intérpretes.

    • English

      Owing to the migration flows that have occurred in the last decade in many countries, European education policies have shown a growing concern for how educational institutions respond to culturally and linguistically diverse (CLD) students. In this regard, various reports and studies have highlighted the over-identification of CLD students in special education classrooms. This has contributed to questioning the validity of diagnostic practices and their instruments in identifying the specific educational needs of a CLD student. In Spain no published studies are available about these diagnostic practices used by professionals. The main purpose of this study was to explore the psychological assessment practices of school counsellors when they have to identify the needs of CLD pupils in primary and secondary education. The sample consisted of 64 counsellors belonging to 13 psychoeducational teams in Tenerife, working in centres with CLD students. An ad hoc questionnaire consisting of 21 questions grouped into four dimensions was designed: I) Professional experience and sociodemographic variables, II) Psychological assessment factors, III) Selection and use of diagnostic instruments and IV) Evaluation of linguistic competence and the use of interpreters. Although there are not specific instructions in our country on how to assessing CLD students, results showed that these proffesionals take into account differential factors while doing so, especially those related to the acculturation level of the students. Different use of assessment tests were noticed, depending on the student was fluent in spanish language or not, although less than half of them resorted to translators to evaluate the non spanish speaking students.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno