Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La Fauna Africana en “Los Jóvenes Boers” de Reid y su Traducción al Español

  • Autores: Juan Miguel Zarandona Fernández
  • Localización: Liburna, ISSN 1889-1128, Nº. 11, 2017, págs. 85-109
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • The African Animal World by Reid’s “The Young Yägers” and its Spanish Translation
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      En 1870, el político, escritor y traductor Antonio Ribot y Fonseré publicó una traducción propia del una novela de aventuras para el público juvenil del afamado trotamundos y prolífico escritor irlandés de la época Thomas Mayne Reid: Los jóvenes boers, versión de The Young Yägers, or, A Narrative of Hunting Adventures in Southern Africa (1857). Gracias a esta traducción, el público lector del momento, así como aquellos que se han acercado a ella con posterioridad, pudieron conocer de primera mano la agreste vida de los colonos holandeses en los territorios inexplorados del Sur del África. Las ilustraciones que acompañaban la descripción de aquel inaudito mundo animal, también son merecedoras de un pausado análisis.

    • English

      In 1870, the politician, writer, and translator Antonio Ribot y Fonseré published his own translation of an adventure novel for younger readers by the famous globetrotter, and prolific Irish writer, Thomas Mayne Reid: The Young Yägers, or, A Narrative of Hunting Adventures in Southern Africa (1857). Thanks to this translation, both contemporary readers, and those who have read it in later years, could learn, first hand, how rough lifestyle the Dutch colonizers endured in the mostly unexplored territories of Southern Africa. The illustrations provided of that unusual animal world also deserve some analysis.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno