Granada, España
The present study is a theoretical and practical reflection on an innovative teaching project (DESAM, Development of Content for a Universal Platform System on the Description, Location and Guide to University of Granada), carried out by the Department of Translation and Interpretation. This project started a new line of innovative teaching and research in which we analyze the main factors acting in this pairing Culture and Translation: teacher, students, and context. The two principle objectives of the project were to apply the different modes of accessible translation to the context of cultural heritage, and to create a multimodal educational space for students of Translation and Interpreting in order to encourage their self-learning and facilitate the assimilation of ideas developed in the classroom.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados