Idoia Gillenea dugu elkarrizketa honetako protagonista, bi zio direla kausa: lehena, aurten EIZIE elkartearen lehendakari aukeratu dutelako; bigarrena, itzulpengintzan, interpretazioan eta zuzenketan izan duen ibilbideagatik. Hala, elkartearen oraina eta etorkizuna berberak egindako lanbide jardunarekin lotu, eta euskal itzulpengintzaren gaineko gogoeta ezinago interesgarria egiten du —eginkizun horietan jarduteaz gain, hizkuntz zerbitzuak ematen dituen enpresa baten burua da—, lehenaldiaz eta etorkizunaz, baina egungo krisi garaiak ahazteke. Euskal itzulpengintza sasoi oneko ikusten du; halere, etorkizunean aurrera egingo badu auzi batzuk ebatzi behar dituelakoan dago, batez ere industriaren osagaien aldetik, itzultzaile eta enpresek gero eta zerbitzu erantsi gehiago eman behar izaten dituzten arren horren ondorioak ez direlako hain erraz jasotzen prezio eta tarifetan. Horren inguruko gogoeta eta diagnosi halako bat ere egiten du elkarrizketan.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados