L'estudi de Carles Biosca pretén analitzar cronològicament quina fou la recepció i traducció catalana, des dels anys cinquanta fins a l'actualitat, de l'obra d'Eugène Ionesco. Biosca descriu quines foren les condicions de les traduccions i compara el ritme amb què foren fetes amb el de les traduccions de Ionesco al portuguès, a l'italià i a l'espanyol. Així, l'estudi presenta raons que poden explicar el perquè de la lentitud de la recepció de l'obra de Ionesco i de la relativa escassetat de traduccions al català que se n'han fet.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados