This article proposes a reflection on the text conceptions circulating in teaching Portuguese as a Foreign Language (PLE) and, secondarily, on the place of the texts in teaching materials and possible ways to approach. The reflection part of a survey conducted at the National University of Rosario, Argentina, and incorporates some significant data resulting from the analysis of didactic books of PLE. From a classical distinction between different text settings, the article shows that the conception that prevails in the books and the place that is given to texts in these materials. This is illustrated with examples taken from books in use. The analysis allows to demonstrate the need for progress in the development of teaching materials supported on closer text design of the current state of the text theories.
O presente artigo propõe uma reflexão acerca das concepções de texto que circulam no ensino de português como língua estrangeira (PLE) e, secundariamente, sobre o lugar dos textos nos materiais didáticos e suas possíveis formas de abordagem. A reflexão parte de uma pesquisa realizada na Universidad Nacional de Rosario, Argentina, e retoma alguns dados significativos que resultam da análise de livros didáticos de PLE. Partindo de uma distinção clássica entre diferentes definições de texto, o artigo mostra qual a concepção que predomina nos livros e o lugar que é dado aos textos nesses materiais. Isto é ilustrado a partir de exemplos retirados de livros em uso. A análise realizada permite demonstrar a necessidade de avançar na elaboração de materiais didáticos apoiados em uma concepção de texto mais próxima do estado atual das teorias do texto.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados