Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Criteria for the Integration of Term Banks in the Professional Translation Environment

    1. [1] Universitat Pollitècnica de València
  • Localización: Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. Extra 28, 2017 (Ejemplar dedicado a: Géneros textuales y competencias: nuevas perspectivas en la formación de traductores de textos especializados), págs. 243-260
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • Criterios para la integración de bancos de datos terminológicos en el entorno del traductor profesional
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La gestión de terminología para la traducción no se limita al estudio de problemas terminológicos de especialización, vigencia y fiabilidad: también la integración de bases de datos terminológicas en herramientas de traducción asistida que facilita su uso, mantenimiento y recuperación, y contribuye a la automatización del proceso de traducción y a la consistencia terminológica ha sido objeto de investigación académica y desde la industria. Sin embargo, este enfoque parece llevarse a cabo desde una perspectiva teórica en su mayoría. Por lo tanto, el objetivo de este trabajo es presentar los resultados de una encuesta realizada a traductores profesionales en España sobre su experiencia real con terminología para identificar posibles brechas entre la oferta tecnológica y las necesidades específicas de los traductores.

    • English

      Translation-oriented terminology management is not only limited to the study of terminology problems with regards to specialization, currency, and reliability. The integration of terminology data bases within CAT tools facilitating their use, maintenance and retrieval towards the automation of the translation process and consistency of terminology has also attracted attention from the academia and the language industry alike. However, this approach to terminology management seems to be carried out from a mostly theoretical perspective. Thus, the aim of this paper is to present the results of a survey conducted among professional translators in Spain regarding their actual experience with terminology in order to identify potential gaps between the technological offer and the specific needs of translators.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno