Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A Mantilha de Beatriz: una adaptación portuguesa de la comedia calderoniana Antes que todo es mi dama

    1. [1] Universidade Do Porto

      Universidade Do Porto

      Santo Ildefonso, Portugal

  • Localización: Península: revista de estudos ibéricos, ISSN 1645-6971, Nº. 4, 2007, págs. 347-370
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • A mantilha de Beatriz: a Portuguese adaptation of Calderón’s comedy Antes que todo es mi dama.
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El escritor portugués Manuel Pinheiro Chagas escribió en 1878 A mantilha de Beatriz una adaptación novelada de la comedia de Calderón de la Barca: Antes que todo es mi dama. El artículo rastrea la recepción de esta obra calderoniana desde su estreno, intentando determinar la razón por la que el autor portugués opta por su adaptación e incluso incluye a Calderón como personaje. Así mismo, se realiza un análisis comparativo de ambas obras, para terminar acercándose al recorrido que siguió este mismo argumento en el siglo XX

    • English

      In 1878, the Portuguese writer Manuel Pinheiro Chagas wrote A mantilha de Beatriz, a novelised adaptation of Calderón de la Barca’s comedy Antes que todo es mi dama. This article describes how the play was received since its first performance, and attempts to determine the reasons why the Portuguese author chose to adapt it and even include Calderón as a fictional character. Thus, a comparative study is made of both works that concludes by tracing this text’s trajectory in the 20th century


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno