Santo Ildefonso, Portugal
La opción que el portugués Jorge de Montemayor hizo por el castellano como lengua de expresión literaria, además de otras explicaciones que se desprenden de sus circunstancias biográficas, puede configurar una deliberada actitud en favor de un cierto iberismo cultural: utilizar una lengua franca, para promover la divulgación de obras y autores que se expresaron en los diferentes idiomas ibéricos, en territorios lingüísticos que les eran extraños, para facilitar una integración cultural superior.
Jorge de Montemor’s choice for Castilian as a literary language, apart from other explanations that have to do with biographical circumstances, may translate a deliberate position in favour of a certain type of cultural Iberism: using a lingua franca to promote the dissemination of authors and works written in the different Iberian languages outside their specific and natural linguistic regions, to facilitate full cultural integration.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados