Barcelona, España
En el marco de la función universal de « participación, este estudio analiza las diferencias escalares en la expresión de la agentividad (i.e. la presencia del agente de una acción) según el grado de adecuación a la noción de « prototipo » en dos lenguas tipológicamente próximas y genéticamente emparentadas, el francés y el español. El análisis permite así poner de manifiesto que, pese a las diferencias observadas, existe, en las dos lenguas tomadas en cuenta, una « covariación » de forma y significado (una perfecta iconicidad) en la manifestación de ese fenómeno lingüístico en francés y en español
In the general framework of universal function of « participation », this paper analyses the scalar differences in the expression of agentivity (i.e. the presence of the agent of an action) according to the degree of appropriateness to the « prototype » notion in two typologically and genetically related languages, French and Spanish. The research shows that, in spite of the observed differences, there exists in both languages a form-meaning « co-variation » (a complete iconicity) in the expression of this linguistic phenomenon in French and Spanish.
Dans le cadre de la fonction universelle de « participation », cette contribution analyse les différences scalaires dans l’expression de l’agentivité (i.e. la présence de l’agent d’une action) selon le degré d’adéquation à la notion de « prototype » dans deux langues typologiquement proches et génétiquement apparentées, le français et l’espagnol.
L’analyse permet ainsi de montrer que, malgré les différences observées, il existe, dans les deux langues prises en compte, une « covariation » de forme et de sens (une parfaite iconicité) dans la manifestation de ce phénomène linguistique en français et en espagnol.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados