Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de The Endocrine System at a Glance: Problemas y técnicas de traducción en el capítulo Chemical Transmission

Rosalía Villa Jiménez

  • El discurso científico, en el que se enmarcan los textos médicos, persigue fines informativos, didácticos y comunicativos. Por ello, atiende a las siguientes particularidades: a) la veracidad, b) la precisión y c) la claridad (Navarro González, 2009). Sin embargo, persiste el uso de una sintaxis compleja, así como la utilización de elipsis, gerundios o incisos que pueden ser óbice para la comprensión del mensaje. En el presente trabajo se analizarán los principales problemas de traducción encontrados durante la actividad traductora del capítulo 2 del manual The Endocrine System At aGlance (2011), a los que se les dará solución mediante una determinada técnica de traducción (Hurtado Albir, 2011).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus