Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traducción audiovisual y narración transmedia: aprendizaje situado

    1. [1] Universidad de Granada

      Universidad de Granada

      Granada, España

  • Localización: Opción: Revista de Ciencias Humanas y Sociales, ISSN 1012-1587, Nº. Extra 11, 2016, págs. 757-767
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Audiovisual translation and transmedia narrative: situated learning
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En esta era de la cibercultura, es crucial que los futuros traductores audiovisuales adquieran nuevas competencias digitales. Con este objetivo, se ha diseñado una actividad de aprendizaje situado que consiste en la traducción de una obra transmedia inédita en castellano. Las características de los relatos transmedia obligan al traductor a realizar un proceso de autogestión del conocimiento. Los resultados muestran que los estudiantes adquieren competencias de aprendizaje social y de gestión del conocimiento e incrementan sus destrezas comunicativas, de búsqueda y de selección de la información en el ciberespacio. Se vuelven más receptivos, colaborativos y creativos.

    • English

      In the age of cyberculture it is crucial that future audiovisual translator acquire new digital skills.With that aim, a situated learning activity has been designed, consisting of the translation of a transmedia audiovisual product. Transmedia stories are well suited to our aims as they are developed on multiple platforms, with their own complex universe. The results show that students acquire skills of social learning and knowledge management, and augment their communicative abilities to search and select information in cyberspace. They become more receptive, collaborative and creative.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno