Villanueva de la Cañada, España
No es posible enseñar ni aprender un idioma sin hacer constante referencia a la cultura de sus hablantes, ya que el uso del lenguaje implica en sí mismo una serie de códigos de conducta y una simbología. El componente cultural es por tanto, una parte fundamental en el estudio y dominio de cualquier lengua. El uso correcto de lengua requiere, además del conocimiento gramatical y lingüístico, un preciso conocimiento cultural que permita a los hablantes interpretar con precisión el contenido de la comunicación. En esta investigación analizamos el manual "Español Moderno", el libro de texto que se usa en las universidades chinas desde los años 60 para el aprendizaje del español. El objetivo es determinar la presencia y exactitud de los contenidos sobre la cultura española dentro del manual, con vistas a determinar si desde el mismo se hace una buena aproximación a esta parte del aprendizaje de la lengua. Para ello hemos utilizado una metodología de análisis de contenido usando como referencia el apartado Saberes y Comportamientos culturales del Plan Curricular del Instituto Cervantes. Además, hacemos un análisis de los estereotipos sobre la cultura española presentes en el manual. Los resultados del estudio reflejan que los contenidos que se enseñan sobre la cultura española entre los alumnos universitarios chinos a través del manual son insuficientes y en ocasiones estereotipados.
. It is not possible to teach or learn a language without constant reference to the culture of its speakers, since the use of language itself involves codes of conduct and symbology. The cultural component is therefore a fundamental part in the study and mastery of any language. The correct use of any language requires, in addition to grammatical and linguistic knowledge, cultural knowledge precise to enable speakers interpret the content of the communication. In this research, we analyzed the manual "Español Moderno" is a textbook used in Chinese universities since the 60s for learning Spanish. The objective is to determine the presence and accuracy of the contents of the Spanish culture within the manual, in order to determine if it is used for a good approximation to this part of language learning. To check this in the manual, we have used a content analysis methodology, using as a reference, the section Saberes y comportamientos culturales into the Cervantes Institute Curricular Plan. In addition, we analyze stereotypes about Spanish culture. The study results shows us that the contents taught about the Spanish culture among Chinese university students through the manual, are insufficient and sometimes stereotyped.
Você não pode ensinar ou aprender uma língua sem referência constante à cultura de seus altofalantes, uma vez que o uso da própria linguagem envolve uma série de códigos de conduta e simbologia.
O componente cultural é, portanto, uma parte fundamental no estudo e domínio de qualquer língua. O uso correto da linguagem requer, além de conhecimentos gramaticais e linguística, conhecimento cultural precisa para permitir falantes interpretar com precisão o conteúdo da comunicação. Nesta pesquisa analisou o manual do livro "Modern espanhol" usado em universidades chinesas desde os anos 60 para aprender espanhol. O objectivo é determinar a presença e precisão do conteúdo da cultura espanhola dentro do manual, a fim de determinar se uma boa aproximação a esta parte de aprendizagem de línguas a partir dele. Então, nós usamos uma metodologia de análise de conteúdo utilizando como referência o cultural Comportamentos Saberes Instituto Cervantes Plano Curricular e seção. Além disso, analisamos os estereótipos sobre a cultura espanhola no manual. Os resultados do estudo mostram que os conteúdos ensinados sobre a cultura espanhola entre estudantes universitários chineses através do manual são insuficientes e, por vezes estereotipados.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados