Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Conversão de Grafemas para Fonemas em Português Europeu - Abordagem Híbrida com Modelos Probabilísticos e Regras Fonológicas

    1. [1] Universidade de Coimbra

      Universidade de Coimbra

      Coimbra (Sé Nova), Portugal

    2. [2] Instituto de Telecomunicações

      Instituto de Telecomunicações

      Socorro, Portugal

  • Localización: Linguamática, ISSN 1647-0818, Vol. 3, Nº. 2, 2011, págs. 39-51
  • Idioma: portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • A conversão de grafema para fonema diz respeito à tarefa de encontrar a pronúncia de um vocábulo dado na sua forma escrita, a qual tem uma forte componente de aplicação em sistemas de reconhecimento e de síntese de fala. Uma nova abordagem na conversão de grafema para fonema é proposta, aplicando um modelo híbrido para o qual concorrem regras fonológicas e decisões estatísticas. Os resultados mostram que a incorporação de regras fonológicas em algoritmos de informação estatística melhora acentuadamente o desempenho do conversor. Para este trabalho, foi construído um dicionário de pronunciação com mais de 40000 vocábulos derivados do corpus CETEMPúblico. Os dicionários fonológicos de pronunciação para o português europeu, bem como outros recursos produzidos durante este trabalho, estão disponibilizados publicamente. O sistema que aqui se descreve foi aplicado à língua portuguesa escrita, sem e com o Acordo Ortográfico de 1990, e, ainda que aplicado ao português na sua vertente europeia, observa características que permitem a sua aplicação a outras línguas românicas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno