Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Traducción e interpretación en Cuba: formación y experiencia preprofesional

  • Autores: Yanai García Montes
  • Localización: Traducimos desde el sur [Recurso electrónico]: actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación : Las Palmas de Gran Canaria, 23-25 de enero de 2013 / José Jorge Amigo Extremera (aut.), 2015, ISBN 978-84-9042-185-7, págs. 162-176
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Translation and Interpreting in Cuba: Training and Pre-professional Experience
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      Este trabajo constituye una reseña de la enseñanza de la Traducción y la Interpretación en Cuba. Se ofrecen algunas características de los planes de estudio de las diferentes especialidades de lenguas extranjeras desde el surgimiento de la formación universitaria de traductores e intérpretes en el país en 1971, hasta llegar al actual Plan de Estudios D. Además, se hace referencia a diferentes variantes de práctica preprofesional como elemento que favorece una mejor formación de los futuros profesionales, al ideal de desempeño de los graduados, a dos situaciones que atentan contra este y a las características de los actuales claustros formadores de traductores e intérpretes.

    • English

      This paper is a review on Translation and Interpreting in Cuba. It includes an outline of different foreign language curricula - since the beginning of university-level Translation and Interpreting training in the country in 1971 until current Curriculum D. It also expands on internship and profession-related working activities that favor the training of future professionals, on the ideal of graduates´ performance, on two situations threatening this ideal, and on the characteristics of current Translation and Interpreting teaching staff.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno