Silvia Pellicer Ortín, María Jesús Martínez Alfaro, María Jesús Fernández Gil
Enmarcado en el campo de la literatura y la traducción, el presente artículo trata de examinar el tema de la educación para la memoria del Holocausto, el cual se ha convertido progresivamente en un aspecto a negociar en el campo de la cultura, la pedagogía y el estudio del Holocausto. Partiendo de una breve reseña sobre la evolución de la representación del Holocausto en las últimas décadas y centrándonos en el contexto de la educación superior actual, este estudio aparece organizado en tres secciones que tratan las principales áreas de debate respecto a la enseñanza y representación del Holocausto: la introducción de la producción literaria de las víctimas y sus descendientes en la clase de literatura, el giro hacia la figura del perpetrador que se ha observado recientemente en las narraciones ficcionales del Holocausto y los dilemas que éste puede generar en la clase, y el papel de la traducción a la hora de enseñar la literatura creada por las víctimas y perpetradores del Holocausto. Tras analizar estos aspectos, se ofrecerán una serie de pautas generales sobre cómo enseñar el y a través del Holocausto; lo que consideramos de vital importancia en países que, como España, a pesar de no haberse visto implicados directamente en el episodio histórico del Holocausto, deben igualmente asumir la responsabilidad de transmitir este conocimiento a los actuales y futuros ciudadanos de nuestro mundo globalizado.
Within the framework of literary and translation studies, this article is aimed at examining the issue of Holocaust education, which has progressively become a site of negotiation in the fields of Holocaust, cultural and pedagogical studies. Starting with a brief overview of the evolution of Holocaust representation in the last decades and focusing on the context of high education, this article is organised in three sections which deal with some of the main areas regarding the teaching and representation of the Holocaust: the introduction of the literary production of the victims and their descendants into the class of literature, the current turn to the perpetrator experienced in Holocaust fiction and the ethical dilemmas it may bring to the class, and the role of translation in the teaching of the literature produced by both Holocaust victims and perpetrators. In addressing these questions, some general guidelines on how to teach the and through the Holocaust will be offered; a vital aspect to be negotiated in countries like Spain which, despite not having been directly involved in the Holocaust, must face the responsibility of transmitting this knowledge to the present and future citizens of our globalised world.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados