Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Bilingüismo y aprendizaje de la lecto-escritura en español

  • Autores: Esther Calero Pérez, Andrés Calero Guisado, Raquel Pérez González
  • Localización: Tarbiya: Revista de investigación e innovación educativa, ISSN 1132-6239, Nº 22, 1999, págs. 37-53
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      La mayoría del profesorado actualmente asume que el aprendizaje de la lectoescritura es un proceso lingüístico. En este proceso, el lector va a entender la naturaleza del sistema de escritura que está aprendiendo. Dado que la naturaleza del lenguaje hablado es un factor importante que se ha de considerar en la adquisición de la lecto-escritura, es necesario contemplar el papel que ejerce en dicha adquisición el modo en que cada sistema de escritura está representado. La asunción de que el aprendizaje de la lecto-escritura es un proceso universal en todas las lenguas (Goodman), es necesario ponerla en cuestión. En ese sentido, Katz, Frost, Upward, Gough y Segalovich, no comparten el enfoque preconizado por el máximo representante de la filosofia Whole Language. Para ellos, el papel que juega cada sistema de escritura ha sido frecuentemente relegado en los debates sobre cómo enseñar a leer y escribir, planteando que la mayor o menor consistencia en la relación letra/sonido de los distintos sistemas de escritura, es un factor que condiciona la generación de estrategias fonológicas o lexicales en los niños y niños en su acceso a la lecto-escritura.

      El presente trabajo examina los errores que una muestra de bilingües inglés/español (L1 inglés) cometieron en una tarea de escritura espontánea, concluyendo que la tarea en inglés resultó casi cuatro veces más dificil que la llevada a cabo en español, a pesar de la mayor competencia en inglés de los sujetos de la muestra.

    • English

      The view that learning to read must be treated as a language-based process is now one with which most a teachers agree in order that children can understand the nature of the alphabeticwriting system. Since the nature of spoken language is a key issue to be considered in reading acquisition, it is important to take into account the role of the way different writing systems encode language. The assumption that reading is a universal process in every language (Goodman) needs scrutiny. On the contrary, Katz, Frost, Upward, Gough and Segalovich do not agree with Goodman's view. For them, the role of the different writing systems has been frequently neglected in the debates on methods of teaching literacy. In that sense, they argue that the consistency of the relation between sounds and letters of every writing system plays a key rol and has a strong influence in the way children elicit phonemic or lexical strategies when they face the task of reading and writing. The present paper examines misspelling errors made by English/Spanish bilinguals (L1 English) in both languages. Results show that for the students, English spelling is almost 4 times more difficult than Spanish one, in spite of the bilinguals superior competence in their L1.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno