Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Las vías indígenas de la occidentalización. Lenguas generales y lenguas maternas en el ámbito colonial americano (1492-1650)

  • Autores: Juan Carlos Estenssoro Fuchs
  • Localización: Mélanges de la Casa de Velázquez, ISSN 0076-230X, Nº 45, 1, 2015, págs. 15-36
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este artículo es una contribución a una historia de la expresión «lengua general», aclarando sus orígenes europeos, sus distintas acepciones y usos, así como los distintos conceptos a los cuales se oponía, siendo el principal de ellos el de lengua materna. El principio de economía de medios �que consistía en emplear el menor número posible de lenguas para evangelizar al mayor número de personas� hizo que la noción de lengua general se desarrollara en América cuando en Europa desaparecía como calificativo del latín o de lenguas que ascendieron al estatus de idiomas nacionales. La experiencia colonial fue seleccionando las lenguas generales con criterios dispares: algunas de ellas, como el náhuatl, tuvieron ese rol sin recibir esa denominación; otras, como el quechua, terminaron con el nombre propio de lengua general. Señalamos finalmente los aspectos que condicionaron la transformación de los usos y características de dichas lenguas (catequesis, diccionarios y gramáticas, escritura e imprenta).

    • English

      This article is part of a history of the expression «language» in general. It purports to clarify its European origins, its various meanings and usages, and the different concepts to which it was opposed, the chief being that of a mother tongue. In obedience to the principle of economy of means �consisting in the use of the smallest possible number of tongues to evangelise the greatest possible number of people� the notion of a lingua franca prevailed in America when in Europe that notion as applied to Latin or to Latin-derived languages that acquired the status of national tongues, was disappearing. In the colonial world linguae francae came to be such through varying processes: some, like Nahuatl, served that purpose without bearing the label; others, like Quechua, were in fact the common term for language. Finally, we draw attention to the aspects that influenced the transformation of the uses and characteristics of these tongues (catechism, dictionaries and grammars, writing and printing).

    • français

      Cet article est une contribution à une histoire de l�expression lengua general dont il examine les origines européennes, les différents usages et acceptions, ainsi que les concepts auxquelles elle s�opposait, le principal d�entre eux étant celui de lengua materna. C�est au principe d�économie des moyens � qui consiste à employer le plus petit nombre de langues pour évangéliser le plus grand nombre de personnes � que l�on doit le développement, en Amérique, de la notion de langue générale, alors même qu�elle disparaissait en Europe comme qualificatif du latin ou de langues qui avaient accédé au statut de langues nationales. L�expérience coloniale sélectionna les langues générales avec des critères variables : certaines d�entre elles, comme le nahuatl jouèrent ce rôle sans recevoir cette dénomination ; dans d�autres cas, comme celui du quechua, lengua general devint le nom propre de la langue. Nous signalons finalement les aspects qui conditionnèrent les usages et les caractéristiques de ces langues (catéchèse, dictionnaires et grammaires, écriture et imprimerie).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno