A partir del léxico seleccionado, planteamos la necesaria reflexión lingüística que la comunicación transnacional impone al discriminar los usos contrastivos diatópicos y diastráticos. La globalización de la comunicación electrónica proporciona recursos léxicos y gramaticales para la enseñanza-aprendizaje que precisan argumentos sólidos y fiables que constaten el grado de codificación y acepción social.
Ajenos a un hipotético español neutro, los textos periodísticos emplean un vocabulario no siempre comprensible para el usuario y la Red supone un primer paso para solventar dudas y ambigüedades con la consulta de diccionarios académicos y libros de estilo. Estas expresiones léxicas, concebidas como estrategias de aprendizajes según modelos morfológicos y sintácticos memorizados, se adecuan al nivel competencial lingüístico y pragmático que el Marco Común Europeo (2002) exige para el dominio y maestría en la L2.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados