Partiendo de la teoría de los polisistemas, podemos entender el concepto de traducción intra-sistémica como aquella que es producida, difundida y consumida dentro del mismo polisistema que su texto fuente. En este trabajo se analizarán varios ejemplos de posibles traducciones intra-sistémicas, todos ellos tomados de las literaturas infantiles y juveniles del ámbito español durante el período 1940-1980. Se prestará especial atención a Felipito y sus travesuras, libro traducido del gallego al castellano.
Partindo da teoría dos polisistemas, podemos entender o concepto de tradución intra-sistémica como aquela que é producida, difundida e consumida dentro do mesmo polisistema que o seu texto fonte. Neste traballo analizaranse varios exemplos de posibles traducións intra-sistémicas, todos eles tomados das literaturas infantís e xuvenís do ámbito español durante o período 1940-1980. Prestarase especial atención a Felipito y sus travesuras, libro traducido do galego para o castelán.
According to the polysystem theory, intra-systemic translations are those produced, distributed and consumed inside the same polysystem as its source text. In this paper we will analyse several examples of possible intra-systemic translations, all of which belong to children�s literature inside the Spanish domain during the period between 1940 and 1980. Special atention will be paid to Felipito y sus travesuras, book translated from Galician to Castilian Spanish.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados