Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Intraductuctibilidad de las metáforas del español a la lengua de señas colombiana

    1. [1] Universidad de Antioquia

      Universidad de Antioquia

      Colombia

    2. [2] Unviersidad de Antioquia
  • Localización: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 6, Nº. 2, 2013 (Ejemplar dedicado a: La traducción en teatro y en medios audio-visuales), págs. 477-486
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Entre las dificultades que enfrentan los Sordos al presentar pruebas en español escrito se encuentran las preguntas analógicas, que dan cuenta de las relaciones lógicas de las lenguas, por ejemplo: las metáforas, los modismos, las locuciones, o expresiones idiomáticas, además cada cultura se encarga de construir estos recursos lingüísticos a lo largo de su historia. Las personas Sordas no comprenden fácilmente este tipo de preguntas, pues aquellas hacen parte de una cultura y de una tradición oral ajena a la cultura Sorda y a la Lengua de Señas Colombiana (LSC); y en el momento de interpretarlas se pierde el sentido y el significado de la pregunta, pues las estrategias al alcance del intérprete de LSC están limitadas, y en muchos casos se privaría a la persona Sorda de realizar el acto metacognitivo que supone la comprensión de las analogías. En este artículo se presenta una comparación de la comprensión de metáforas escritas entre dos personas oyentes y dos personas Sordas, esto para evidenciar que una prueba en español para evaluar la capacidad de pensamiento analógico de los estudiantes Sordos, quizás no sea el método más apropiado, pues las diferencias culturales y lingüísticas entre las lenguas orales y/o escritas y las Lenguas de Señas son en muchos casos infranqueables. Las conclusiones que se hagan respecto a las competencias cognitivas y lingüísticas de las personas Sordas, deben desprenderse de un análisis de la LSC y de una prueba diseñada desde este sistema semiológico, y no de la comprensión de un código escrito de una lengua oral distante para ellos. 


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno