Ayuda
Ir al contenido

Apuntes metodológicos para la aplicación de la socionarrativa a la evaluación de herramientas de traducción: «Érase una vez Google Translator Toolkit»

  • Autores: Elisa Alonso, Elena de-la-Cova
  • Localización: Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 12, 2014 (Ejemplar dedicado a: Traducció i qualitat), págs. 508-523
  • Idioma: español
  • Títulos paralelos:
    • Methodological Blueprint for the Application of Socionarrative to the Evaluation of Translation Tools: “Once upon a time Google Translator Toolkit”
    • Apunts metodològics per a l’aplicació de la socionarrativa a l’avaluació d’eines de traducció: “Hi havia una vegada Google Translator Toolkit”
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En este artículo se explora la posibilidad de aplicar la socionarrativa a la evaluación de herramientas de traducción, en general, y a Google Translator Toolkit, en particular. Se apunta que una evaluación desde la socionarrativa podría complementar las metodologías de evaluación existentes y aportar nuevos enfoques y líneas de investigación.

    • català

      En aquest article s'explora la possibilitat d'aplicar la socionarrativa a l'avaluació d'eines de traducció, en general, i a Google Translator Toolkit, en particular. S'apunta que una avaluació des de la socionarrativa podria complementar les metodologies d'avaluació existents i aportar nous enfocaments i línies de recerca.

    • English

      This paper explores the possibility of applying socionarrative to the evaluation of translation tools, in general, and to Google Translator Toolkit, in particular. We will outline that designing an evaluation model from socionarrative could supplement existing evaluation methodologies and suggest new approaches and research paths.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno