Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Salir de los clichés, pensar la traducción

  • Autores: Philippe Forget
  • Localización: Minerva: Revista del Círculo de Bellas Artes, ISSN 1886-340X, Nº. 23, 2014, págs. 78-86
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Minerva publica la conferencia de clausura que pronunció Philippe Forget en el congreso internacional Pensar la traducción: la filosofía de camino entre las lenguas que, organizado por la Universidad Carlos III de Madrid, reunió en el CBA a algunos de los principales teóricos de esta intersección entre filología y filosofía. Forget, germanista, filósofo, traductor y profesor en la Académie de Paris, ha realizado destacadas aportaciones a la teoría de la traducción �como los libros Il faut bien traduire. Marches et démarches de la traduction (Paris, 1994) y Textverstehen und Übersetzen/Ouvertures sur la traduction, junto a Fritz Paepcke (Heidelberg, 1981)� y ha vertido al francés la obra de autores como H. G. Gadamer, Goethe o E. T. A. Hoffmann.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno