Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de The presence and accuracy of food and nutrition terms in the Spanish and English editions of Wikipedia: in comparison with the Mini Larousse encyclopaedia

Laura María Cabrera Hernández, Carmina Wanden-Berghe Lozano, Celeste Curbelo Castro, Javier Sanz Valero

  • Objectives: To determine the presence and appropriateness of the terminology concerning Food/Nutrition Science in the Spanish and English editions of Wikipedia and to compare them with that of an encyclopaedia for general use (Mini Larousse).

    Méthods: The terms in the study were taken from the LID dictionary on metabolism and nutrition: The existence and appropriateness of the selected terms were checked through random sample estimate with no replacement (n=386), using the Spanish and English editions of Wikipedia.

    Results: The existence of 261 terms in the Spanish edition and 306 in the English edition was determined from the study sample (n=386). Several differences were found between the two editions (p<0,001). There were differences between the two editions in relation to the appropriateness of definitions, though these were not studied in any depth (p<0,001). During the study of the 261 terms in the Spanish version of Wikipedia,3 entries (1,15%, IC95%: 0,00-2.44) were found to be lacking in appropriate information; 2 of the 306 entries in the English edition failed to give appropriate information (0,52%, IC95%: 0,00-1,23). A comparison between the existing entries of the Mini Larousse Encyclopaedia and the Spanish edition of Wikipedia, showed Wikipedia (p<0,001) as having a larger number of entries.

    Conclusions: The terminology under study is present to a lesser extent in the Spanish edition of Wikipedia than in the English edition. The appropriateness of content was greater in the English edition. Both the Spanish and English editions have a greater number of entries and more exact ones than the Mini Larousse.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus