Ayuda
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar
¿En qué podemos ayudarle?
×
Buscar en la ayuda
Buscar
Ir al conteni
d
o
B
uscar
R
evistas
T
esis
Co
n
gresos
m
étricas
Ayuda
Cambiar idioma
Idioma
català
Deutsch
English
español
euskara
français
galego
italiano
português
română
Cambiar
La traducción de las marcas de oralidad
:
análisis de "Scusa ma ti chiamo amore" de Federico Moccia y su versión española
Autores:
Giovanni Brandimonte
Localización:
Empiricism and analytical tools for 21 Century applied linguistics
:
selected papers from the XXIX International Conference of the Spanish Association of Applied Linguistics (AESLA) [Salamanca, 4-6 May 2011]
/
coord.
por
Izaskun Elorza Amorós
,
Ovidi Carbonell Cortés
,
Reyes Albarrán Martín
,
Blanca García Riaza
,
Miriam Pérez Veneros
, 2012,
ISBN
978-84-9012-154-2,
pág.
943
Idioma:
español
Texto completo no disponible
(Saber más ...)
Dialnet Métricas
:
1
Cita
Acceso de usuarios registrados
Identificarse
¿Olvidó su contraseña?
¿Es nuevo?
Regístrese
Ventajas de registrarse
Dialnet Plus
Opciones de compartir
Opciones de entorno
Sugerencia / Errata
©
2001-2026
Fundación Dialnet
· Todos los derechos reservados
Dialnet Plus
Accesibilidad
Aviso Legal
Coordinado por:
I
nicio
B
uscar
R
evistas
T
esis
Co
n
gresos
m
étricas
Ayuda
R
e
gistrarse