En este artículo presentamos una propuesta de tipología de la transferencia léxica en la producción escrita para analizar la incidencia que tiene en adultos estudiantes de inglés como lengua extranjera y ver posibles relaciones entre los tipos de transferencia y el nivel de competencia en inglés, así como las interrelaciones entre las lenguas previas (materna/s) y segundas y el inglés. Los resultados muestran una importante influencia de la primera lengua en el aprendizaje de las otras y, en el caso de los estudiantes bilingües que aprenden una tercera o cuarta lengua, influencias interesantes entre todas ellas.
In this article, we present a typology proposal on lexical transference in written production in order to analyse the importance that such transference has for adult students of English as a foreign language, and to examine the possible links between the types of transference and levels of competence in English, as well as the interconnections between prior languages (mother tongue/s), second languages and English. The results show that the first language has a significant influence on the learning of other languages and, in the case of bilingual students who learn a third or fourth language, the study reveals interesting influences between all the languages.
En aquest article presentem una proposta de tipologia de la transferència lèxica en la producció escrita per tal d’analitzar la incidència que té en adults aprenents d’anglès com a llengua estrangera i veure les possibles relacions entre els tipus de transferència i el nivell de competència en anglès, així com les interrelacions entre les llengües prèvies (materna/es) i segones i l’anglès. Els resultats mostren una influència important de la primera llengua en l’aprenentatge de les altres i, en el cas dels aprenents bilingües que aprenen una tercera o quarta llengua, influències interessants entre totes les llengües.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados