Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La littérature québécoise traduite au Mexique : trois anthologies à la Foire internationale du livre de Guadalajara

  • Autores: Madeleine Stratford, Louis Jolicoeur
  • Localización: Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 59, Nº. 1, 2014, págs. 97-123
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Quebec was featured as guest of honour at the 2003 Guadalajara International Book Fair. On that occasion, three anthologies of Quebec literature were published by the Fondo de Cultura Económica: Latinos del norte gives an overview of the main tendencies in Quebec poetry from 1930 to 1960; El hilo de la memoria introduces 24 essay writers born between 1920 and 1958 who represent this genre in Quebec; ¿Un continente a la deriva? collects the short stories of 16 contemporary Quebec writers born for the most part in the 1940s or 1950s. At first glance, the three books seem to be drawing a parallel between Quebec's literary past and poetry, between its literary present and prose. The aim of this article is to examine how the three anthologies present Quebec literature and culture to Mexican readers. The publications share enough paratextual similarities to be seen as complementing each other. After outlining the publication, distribution and reception contexts of the books, the authors analyse key paratextual elements from a global viewpoint: book jackets; titles; prefaces; author and text selection; comments in the press.



      Plan de l'article

      1. Introduction
      2. Les pages de couverture : un hommage à Saint-Denys Garneau
      3. Des sous-titres parlants et des titres intrigants
      3.1. Latinos del norte : un titre vendeur
      3.2. ¿ Un continente a la deriva ? : une question sans réponse
      3.3. El hilo de la memoria : la rhétorique de l'histoire
      4. Les préfaces : lieux de prises de position
      5. Les tables des matières : quelle information ?
      5.1. Le bilinguisme : une nécessité imposée par la poésie ?
      5.2. La littérature québécoise, une " terre des hommes " ?
      6. Le contenu des anthologies : du passé poétique au présent narratif
      7. Rayonnement des anthologies et des auteurs traduits : place aux poètes !
      8. Conclusion


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno