Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Apuntes sobre los estudios de traducción e interpretación en Egipto

Mohana Sultan

  • español

    En el presente artículo se realiza una aproximación analítica a los estudios de Traducción (e Interpretación) español-árabe en las universidades egipcias. Al principio, se aborda el tema de la historia de la traducción en el siglo XIX. Posteriormente, se analizan los planes curriculares relevantes a los estudios de traducción español-árabe en unos cinco departamentos de español, cuya antigüedad oscila entre 12 y 55 años. Igualmente, se analiza un cuestionario respondido por los estudiantes del cuarto y último año de carrera en Filología Hispánica en las señaladas universidades para conocer aspectos como su perfil, su opinión respecto a los contenidos de las materias de Traducción e Interpretación cursadas a lo largo de la carrera, así como las perspectivas profesionales que tienen

  • English

    This article deals with an analytical approach to translation studies (and Interpretation) Arabic-Spanish in Egyptian universities. At first, we talk about the history of translation in the nineteenth century. Subsequently, we analyze the curricula relevant to studies of Spanish-Arabic translation in five departments of Spanish, whose age is between 12 and 55 years. Similarly, we analyze a questionnaire answered by the students in the fourth and final year in Hispanic Studies at universities identified, for knowing aspects such as their profile, their opinion regarding the contents of the subjects studied Translation and Interpretation


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus