Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Els continguts jurídics del web d´acollida de la Generalitat de Catalunya: estudi comparatiu de les versions catalana, anglesa i xinesa

  • Autores: Mireia Vargas Urpí
  • Localización: Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 57, 2012, págs. 71-94
  • Idioma: catalán
  • Títulos paralelos:
    • Los contenidos jurídicos de la web de acogida de la Generalidad de Cataluña: estudio comparativo de las versiones catalana, inglesa y china
    • Legal Content on the Reception Website of the Government of Catalonia: a Comparison of the Catalan, English and Chinese Versions
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      En el marco de las actuaciones previas a la nueva Ley de acogida, aprobada en abril del 2010, la Generalidad de Cataluña puso en marcha, en el 2009, una web de acogida multilingüe telemática, traducida a las nueve lenguas más habladas en Cataluña. El estudio que presentamos en este artículo se centra en la traducción del apartado sobre «legislación » de la Guía de acogida. En primer lugar, definiremos y delimitaremos el ámbito de la traducción en los servicios públicos como marco teórico de este estudio. A continuación, basándonos en el análisis del discurso, compararemos la versión original en catalán del apartado de legislación, con las versiones en castellano, inglés y chino. Nos fijaremos, específicamente, en cuestiones como el registro, las dificultades de traducción de este tipo de información y las diferencias en las técnicas adoptadas en las tres versiones traducidas. Este análisis contrastivo servirá para reflexionar sobre el papel de las traducciones de información sobre legislación en el empoderamiento de las minorías lingüísticas y, por extensión, en la promoción de la convivencia en la diversidad.

    • English

      Within the framework of the preliminary measures for the new Law on Reception (Llei d’acollida), which was passed in April, 2010, the Government of Catalonia implemented a multilingual telematic website, which was translated into the nine most spoken languages in Catalonia. The study we present in this article discusses on the translation of the section on «Legislation» in the Reception Guide. First, we shall define and demarcate the area of translation for public services as the theoretical framework for this study. Then, following the norms of discourse analysis, we shall compare the original Catalan version of the «Legislation» section with the Spanish, English and Chinese versions. We will pay careful attention to questions such as register, the difficulties in translating this type of information, and the differences in technique adopted in the three translated versions. This contrastive analysis shall serve as a reflection on the translation of information regarding legislation to empower linguistic minorities and, by extension, to promote coexistence in diversity.

    • català

      En el marc de les actuacions prèvies a la nova Llei d’acollida, aprovada a l’abril del 2010, la Generalitat de Catalunya va posar en marxa, el 2009, un web d’acollida multilingüe telemàtic, traduït a les nou llengües més parlades a Catalunya. L’estudi que presentem en aquest article se centra en la traducció de l’apartat sobre «Legislació» de la Guia d’acollida. En primer lloc, definirem i delimitarem l’àmbit de la traducció als serveis públics com a marc teòric d’aquest estudi. A continuació, basantnos en l’anàlisi del discurs, compararem la versió original en català de l’apartat de legislació, amb les versions en castellà, anglès i xinès. Ens fixarem, específicament, en qüestions com el registre, les dificultats de traducció d’aquest tipus d’informació i les diferències en les tècniques adoptades en les tres versions traduïdes. Aquesta anàlisi contrastiva servirà per reflexionar sobre el paper de les traduccions d’informació sobre legislació en l’apoderament de les minories lingüístiques i, per extensió, en la promoció de la convivència en la diversitat.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno