Depuis l´année 2005-2006 nous utilisons, dans nos cours de FLE et de Traduction français-espagnol pour des étudiants de Traduction et Interprétariat, une méthodologie hybride intégrée et guidée pouvant se dérouler face à face et via Internet.
Cette méthodologie permet l´utilisation du même logiciel dans les séances présentielles et à distance, grâce à une plateforme de formation audio-graphique : la « Plataforma Multimedia para la Docencia en Traducción e Interpretación ».
Cette étude propose un nouveau cadre pour décrire et analyser :
- les différentes fonctionnalités du système, susceptibles d´aider les apprenants dans leur formation et l´enseignant dans son suivi.
- les modalités d´utilisation de ces fonctionnalités, destinées à atteindre les compétences linguistiques et traductologiques requises.
Ces éléments sont étudiés grâce à l´analyse d´interactions issues de ce type de formation.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados