Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Análisis léxico contrastivo francés-español de textos médicos

  • Autores: Esther Astorga Zambrana
  • Localización: Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 1, 2009, págs. 571-578
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El presente trabajo se basa en el estudio de galicismos léxicos encontrados en textos pertenecientes al ámbito de la medicina. Dichos textos estaban originalmente redactados en francés y traducidos posteriormente al español. Se propone una clasificación de dichos galicismos, según respondan a un uso inadecuado de expresiones, sustantivos, adjetivos o verbos. Dicha clasificación se acompaña de numerosos ejemplos.

    • English

      This article is based on research on lexical gallicisms found in texts falling within the scope of medicine. Those texts were originally drafted in French and then translated into Spanish. A classification of those gallicisms is proposed, according to whether they fell within the definition of misuse of expressions, nouns, adjectives or verbs. This classification is accompanied by numerous examples.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno