Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La traducción alemana de la Exposición, de Cevallos: una traducción de urgencia

Javier García Alberó

  • English

    En 1808 el ministro Pedro Cevallos publicó el documento de propaganda antifrancesa "Exposición de los hechos y maquinaciones que han preparado la usurpación de la corona de España", un documento que tuvo una gran expansión en Europa y fue traducido en numerosas ocasiones a la lengua alemana. En nuestro artículo analizamos desde el punto de vista traductológico la traducción que de dicho documento hiciera Friedrich Alexander Bran, publicada el mismo año de 1808 con el título de "Authentische Darstelung der Begebenheiten in Spanien von dem Ausbruch der Unruhen zu Aranjuez bis zum Schluß der Junta von Bayonne".

  • English

    In 1808, the Spanish Minister Pedro Cevallos published his propaganda anti-French piece "Exposición de los hechos y maquinaciones que han preparado la usurpación de la corona de España", a document which spread very quickly in Europe and which was translated several times in the german-speaking countries. Our article, following the works done by Rassow and Wohlfeil, will analyze the german version by Friedrich Alexander Bran from a translatological point of view. This translation was published in 1808 and was entitled "Authentische Darstelung der Begebenheiten in Spanien von dem Ausbruch der Unruhen zu Aranjuez bis zum Schluß der Junta von Bayonne".


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus