The crisis currently affecting the global economy has reached almost every social area. The word crisis is playing a leading role in our daily lives and is ever-present in almost every newspaper, where it can be found as a component of different expressions in which it always plays a key part. It would be interesting to analyze the presence of the word crisis in our lexicon and the breadth of permutations generated from such term in order to find an answer to questions such as: Can we talk about a real language of the crisis? Have new expressions been created under the current economic situation? Do ideological biases or the level of specialization of newspapers determine the combination of the terms used? Building on this premise, this paper aims to find an application to the training and professional exercise of specialized translation.
La crise qui touche actuellement l�économie mondiale concerne presque tous les secteurs de la société. Le mot crise est devenu le protagoniste de notre quotidien et est présent dans la quasi-totalité des journaux, où on le retrouve au sein de différentes expressions jouant toujours le rôle principal. Il serait intéressant d�analyser la présence du mot crise dans notre vocabulaire et l�ampleur de la combinatoire générée à partir dudit terme pour répondre à des questions telles que: peut-on parler d�un véritable langage de la crise ? Est-ce que de nouvelles expressions se sont-elles crées à partir de la situation actuelle de l�économie ? Est-ce que les tendances idéologiques ou le niveau de spécialisation des journaux conditionnent la combinaison des termes utilisés ? Tout cela dans le but de trouver une application pour l�enseignement et l�exercice professionnel de la traduction spécialisée.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados