Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Ideología y traducción: algunas consideraciones acerca de la traducción de las jarchas

  • Autores: Beatriz Soto Aranda
  • Localización: Enlaces: revista del CES Felipe II, ISSN-e 1695-8543, Nº. 5, 2006
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Muchas y muy variadas han sido las aproximaciones que se han realizado al material lingüístico denominado �jarchas�, desde que en 1945 Stern dio a conocer las jarchas romances de la serie hebrea. En buena parte de ellas, bien sea para afirmar o negar su existencia, está presente la obra que Rubiera Mata les ha dedicado, particularmente Las jarchas romances de la serie árabe en su marco. En el presente artículo analizaré dos estudios sobre las jarchas en cuya elaboración se dan, a mi entender, algunos paralelismos. Así, el modo de proceder en el análisis de las jarchas habría influido de forma determinante en los resultados de ambas obras, aunque estos hayan sido de signo muy distinto. En estas dos propuestas, la de M. J. Rubiera Mata (1992) y la de A. Galmés de Fuentes (1994), tanto la interpretación del texto como su consiguiente valoración son defendidas por los autores como seguras, fundamentándolas en el análisis lingüístico de los materiales objeto de estudio.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno