Este documento sugiere una serie de actividades, cada vez más difíciles, dirigidas al desarrollo de habilidades orales por parte de los estudiantes de portugués que hablan español. Estas actividades son reforzadas de acuerdo a dos temas fundamentales. Primero, el hecho de que la intercomprensión es alta entre los idiomas portugués y español; en segundo lugar, el hecho de que las habilidades orales exigen mucha práctica, mucha capacitación y muchos contextos diferentes de comunicación.
Neste texto apresenta-se um vasto leque de actividades, com grau crescente de dificuldade, tendo em vista desenvolver a oralidade em aulas de português para hispanofalantes. Esta actividades estão estruturadas em torno de dois princípios fundamentais. Por um lado, a intercompreensão que a proximidade linguística entre o português e o espanhol permite e, por outro lado, o facto de a oralidade exigir muita prática, muito treino e muitos contextos comunicativos.
This paper suggests an array of activities, increasingly more difficult, aiming the development of oral skills by Spanish-speaking learners of Portuguese. These activities are sturctured according to two fundamental topics. First, the fact that intercomprehension is high between Portuguese and Spanish languages, secondly, the fact that oral skills demand a lot of practice, a lot of trainning and a lot of different communication contexts.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados