Tras la muerte del rey Fernando VI (1759) y la marcha de Farinelli a Italia, se produce un cambio importante en la escena teatral española, tanto en la corte como en los teatros públicos urbanos. En el reinado de Carlos III (1759-1788) y especialmente durante el mandato del conde de Aranda como presidente del Consejo de Castilla (1766-1773) se impulsa un ambicioso programa de reformas de inspiración ilustrada. En este contexto se tradujeron numerosas tragedias y comedias francesas al tiempo que se adaptaron dramas metastasianos como teatro declamado con el fin de incentivar una producción propia que desterrase las «irregularidades» de la tradición teatral española. Durante ese mismo período, numerosos drammi giocosi goldonianos se reconvirtieron y tradujeron como zarzuelas españolas estimulando nuevos horizontes en el teatro musical hispano. En el caso madrileño, dramaturgos como Ramón de la Cruz y músicos como Rodríguez de Hita ó Esteve fueron protagonistas de estas décadas marcadas por las tensiones entre la imposición de unos ideales reformistas y los gustos populares por tradiciones muy consolidadas. El presente trabajo presenta algunas reflexiones sobre las posiciones de teóricos y pensadores ilustrados a propósito de la presencia de la música en la escena española y presenta el análisis de dos obras del repertorio de este período: Gli uccellatori (Los cazadores) y Les moissonneurs (La espigadera) para estudiar los cambios producidos en la dramaturgia de los géneros musicales españoles en relación a las obras originales adaptadas.
After the death of King Ferdinand VI (1759) and Farinelli's departure to Italy, a significant change took place on the Spanish theatre stage, both at the court and in urban public theatres. During the reign of Charles III (1759-1788) and especially during the rule of the Count of Aranda as president of the Council of Castile (1766-1773), an ambitious program of reforms was undertaken, inspired by the Enlightenment. In this context, numerous French tragedies and comedies were translated, while at the same time Metastasian dramas were adapted for the spoken theatre with the objective of encouraging a local output that would rid the Spanish theatrical tradition of «irregularities». During the same period, several of Goldoni's drammi giocosi were reconverted and translated into Spanish zarzuelas, stimulating new horizons in Spanish music theatre. In Madrid, playwrights including Ramón de la Cruz and composers including Rodríguez de Hita and Esteve were the main figures of these decades, marked by the tensions between the imposition of certain reforming ideals and popular tastes for very consolidated traditions. This article presents several reflections on the positions of theorists and thinkers of the Enlightenment about the presence of music on the Spanish stage and analyses two works from the repertory of this period: Gli uccellatori (Los cazadores or The Hunters) and Les moissonneurs (La espigadera or The Harvesters) in order to examine the changes that occurred in the dramaturgy of Spanish musical genres in relation to the adapted original works.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados