El presente artículo aborda la recepción de la obra de Alberto Moravia en España relacionando las ediciones aparecidas en estos años, tanto en castellano como en catalán. De la comparación de su traducción a ambas lenguas se extraen conclusiones sobre la diferente dinámica de los dos sistemas literarios, castellano y catalán, en los que dichas traducciones se inscriben, así como de sus respectivas evoluciones, incidencias, y particularidades en lo que a la recepción de la imagen de la figura de Moravia entre nosotros se refiere
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados