Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


De la (in)traducibilidad de la metáfora a la luz de algunas locuciones y unidades fraseológicas del español, francés y catalán

  • Autores: Rafael Cala Carvajal
  • Localización: Revista de investigación lingüística (RIL), ISSN 1139-1146, Nº. 12, 2009 (Ejemplar dedicado a: Investigaciones en neología. Codificación y creatividad en lenguas romances), págs. 245-273
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Puesto que la metáfora refleja una concepción del mundo, nuestro propósito es demostrar que la metáfora perse no es óbice para la traducción, sino la distinta conceptualización subyacente en la metáfora. Por ello, dentro del marco de la semántica cognitiva, estudiamos un corpus trilingüe (español, francés y catalán) de locuciones y unidades fraseológicas metafóricas en torno al cuerpo humano (nariz, oreja y ojo).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno